?

Log in

No account? Create an account
Worte und Wörter
Japanese?! 
5th-Feb-2015 03:18, Thu
Забавную ошибку перевода нашёл уважаемый ballilogh (см. пост в его журнале здесь).

Вот такие примеры на материале японского языка приведены в русском переводе «Курса общей морфологии» И. А. Мельчука:

Мельчук И. А. Курс общей морфологии. Том V. — М.; Вена, 2006. — С. 334.

Источник: Мельчук И. А. Курс общей морфологии. Том V. Часть шестая: Морфологические модели; Часть седьмая: Принципы морфологического описания / Перевод с французского Е. Н. Саввиной; Под общей редакцией Н. В. Перцова и Е. Н. Саввиной. — М.: Языки славянских культур; Вена: Wiener slawistischer Almanach = Венский славистический альманах, 2006. — С. 334. — (Studia philologica).

Так же, как и ballilogh, я тоже сначала опешил, пытаясь вникнуть в смысл этих японских фраз. Решение же очень простое. В оригинале книги на французском речь идёт о япском языке:

Mel’čuk I. Cours de morphologie générale: (théorique et descriptive). Volume V. — Montréal; [Paris], 2000. — P. 310.

Источник: Mel’čuk I. Cours de morphologie générale: (théorique et descriptive). Volume V. Sixième partie: Modèles morphologiques; Septième partie: Principes de la description morphologique / Texte français revu par Yves Gentilhomme et Alain Polguère. — Montréal: Les Presses de l’Université de Montréal; [Paris]: CNRS Éditions, 2000. — P. 310.
Comments 
5th-Feb-2015 07:27, Thu (UTC)
курума или джидоша по-яп. "Карро" - это уродец какой-то. Япский всё объясняет.
This page was loaded Nov 22nd 2017, 3:39 am GMT.